Diccionario Tagalog-Español-Inglés
de Joaquín P. Blasco y Alba, DC

Edmundo Farolán



El interés de aprender el español por medio del tagalog u otra lengua filipina, y en particular, el chabacano, ha sido siempre para mí el método más apropiado para que un filipino aprenda el español. Casi no tenemos ningún diccionario del español-tagalo. Tengo en mi biblioteca personal uno de Serrano Laktaw que he conseguido cuando tomaba el curso hispanofilipino para profesores de español en el difunto Instituto de Cultura Hispánica en Madrid en 1966.

Me alegro que el Sr. Blasco y Alba haya publicado otro diccionario que a mí me parece muy interesante. Ha aumentado el inglés que es muy útil para los que no están muy familiarizados con el tagalo.

He aquí la introducción que hizo el autor sobre esta publicación, y sigue después ejemplos del diccionario:

Siendo español de origen, enseguida me percaté, al entrar en contacto con el tagalog por primera vez, de que era muy vasto el número de palabras españolas que sobreviven en dicho idioma, bien en su forma totalmente española o deformadas por el uso, pero todavía reconocibles como de origen español. Algunas palabras españolas utilizadas hoy día en tagalog han dejado de usarse hace ya mucho en España y otras han alterado totalmente su significado original español.

A pesar de los esfuerzos estadounidenses por 'desespañolizar' la cultura filipina durante su casi medio siglo de dominio de las islas, dichos esfuerzos fueron en vano, porque casi cuatrocientos años de presencia de España en Filipinas dejaron una marcada impronta, que puede fácilmente apreciarse en la cultura, en las costumbres, en la arquitectura, en la infraestructura comunitaria y en el idioma.

Por cuanto respecta al idioma, basta con leer la obra del renombrado hispanista filipino, Don Guillermo Gómez Rivera, para apreciar en su justa medida la influencia española en Filipinas. Es de esperar que la iniciativa de la presidenta, Gloria Macapagal Arroyo, de reintroducir el español en la educación secundaria del país, dé en su día como fruto el retorno del español como idioma oficial de Filipinas, junto con el tagalog y el inglés.

Mi objetivo con la preparación de este 'Diccionario de tagalog-español, español, inglés', ha sido aportar un granito de arena más a este proceso de 're-españolización' , incrementando la toma de conciencia de la población filipina sobre su herencia española y sobre los beneficios que la mejora de su conocimiento del idioma español podría reportarles. El aprendizaje y dominio de los tres idiomas que constituyen la base de la cultura filipina proporcionará a las futuras generaciones de filipinos una enorme ventaja, ya que el español y el inglés son dos de los idiomas más hablados en todo el mundo.
Tagalog-Spanish ....Spanish ...............English

A
Abaloryo
................Abalorio .... ............Bead
Los abalorios son bolitas de vidrio agujereadas, que se utilizan para hacer collares / Beads are small pierced glass balls used to make necklaces.

Abandonado
..........Abandonado ...........Abandoned
Este niño fue abandonado por sus padres inmediatamente después de su nacimiento/ This child was abandoned by his parents immediately after his birth

Abaniko
................ Abanico ..................Fan
El abanico lo usan mucho las mujeres durante los días calurosos del verano/
Fans are mostly used by women during hot Summer days

Abano
.................. Habano.....................Cigar
Le gusta fumar cigarros habanos. Estos cigarros se llaman así porque originalmente procedían de La Habana, capital de Cuba / He likes to smoke cigars. The name of these cigars comes from Havana, the capital of Cuba, place where they were originally produced.

Abaseriya
..............Abacería ................Grocer's
La palabra 'abacería' se utiliza hoy día mucho menos en España que sus equivalentes 'tienda de comestibles' o 'tienda de ultramarinos' / The word 'abacería' (grocer's) is much less used nowadays in Spain than its synonyms 'tienda de comestibles' o 'tienda de ultramarinos'

Abelyana
.................Avellana (color).........Brown, hazel colour
Su pelo color avellana flotaba como un cendal en la brisa del atardecer / Her hazel hair swayed like silk under the early evening breeze

Abenida
...................Avenida....................Avenue, boulevard
Se encontraron en la avenida, antes de ir a ver una película de cine / They met in the avenue before going to see a film

Abenturero
............Aventurero ................Adventurer
Juan tiene un espíritu aventurero que, a veces, le lleva a hacer cosas bastante descabelladas / Juan has the soul of an adventurer which, at times, makes him do rather crazy things

Aberia
............. ....Avería ................. ....Breakdown, accident
El coche sufrió una avería en la carretera y tuvimos que esperar durante horas, hasta que vinieron a recogernos / The car had a breakdown on the road and we had to wait for hours, until they came to collect us

Abetsewelas
..........Habichuelas, judías........Beans
“¿Te gustan las habichuelas?” . “Sí, me gustan mucho, pero tienen ciertos inconvenientes…” / “Do you like beans?”. “Yes, I like them very much, but they have certain drawbacks…

Abiador
..................Aviador ......................Pilot
Cuando era niño quería ser aviador. Ahora que soy mayor y pienso en ello, ser aviador era y sigue siendo pura utopía / When I was a child, I wanted to be a pilot. Now that I am older and think about it, being a pilot was and continues to be pure utopia

Abilidad
.................Habilidad.......................Skill, cleverness
Para ser piloto se requiere mucha habilidad y mucha práctica/ To be a pilot one needs great skill and a lot of practice

Abiso
......................Aviso............................Notice, notification, warning
Por esta vez es solamente un aviso. Espero no tener que llamarte la atención más / This time is just a warning. I hope that I will not need to reprimand you again

Abitsuwelas
............Habichuelas, judías......Beans
Véase “Abetsewelas” más arriba

Abiyolin
.......vv.........Violín..........................Violin
El violín es un instrumento muy elegante y, en algunos casos, enormemente caro / The violin is a very elegant instrument and, in some instances, extremely expensive

Abogado/a
..............Abogado/a...................Solicitor, lawyer
Su abogado le dijo que ganarían el caso sin ningún problema, porque la policía no tenía pruebas de ningún género / His/her lawyer told him/her that they would win the case, because the police lacked any sort of evidence

Abrelata
..................Abrelatas.....................Tin opener
Como dice la propia palabra, el abrelatas es un dispositivo para abrir latas / As the word itself says, the tin opener is a device which allows tins to be opened

Abrigo
.....................Abrigo.........................Coat
Ponte el abrigo porque el tiempo es muy frío, particularmente por la noche / Put the coat on because the weather is very cold , especially at night

Abril
........................Abril............................April
En Europa, abril es un mes de lluvias. En España hay un proverbio que dice: “En abril, aguas mil” / In Europe, April is a rainy month. In Spain, there is a proverb which says: “In April, a thousand showers”

Abugado
.................Abogado......................Lawyer
Durante muchos años, toda su ilusión había sido que su hijo fuera abogado y, desgraciadamente, al acabar su carrera, decidió hacerse sacerdote… / For many years, her dream had been that her son became a lawyer and, sadly, when he finished his studies, he decided to become a priest…

Abugasiya
..............Abogacía......................Law, legal profession
Pocas carreras son tan satisfactorias desde un punto de vista personal como ejercer la abogacía / From a personal point of view, there are very few careers as satisfactory as to practice law

Abukado
................Avocado........................Avocado (fruit)
El avocado, también llamado aguacate, procede de América / The avocado, also known as 'aguacate', originated in America

Abusado/a
.............Abusado/a ....................Abused
No hablo con él y no quiero saber nada de él, porque ha abusado de mi confianza / I am not talking to him and do not want to know about him, because he has abused my trust

Abuso
....................Abuso...........................Abuse
Su política constituye un abuso de los derechos humanos de las minorías raciales/ His policy represents an abuse of the human rights of ratial minorities

Abyador
................Aviador, piloto................Pilot
Durante mi niñez, quería ser aviador. Treinta años más tarde, mis hijos querían ser astronautas.. / During my childhood I wanted to be a pilot. Thirty years later, my children wanted to be astronauts…
Véase “Abiador” más arriba



WORDS WITH SAME/SIMILAR SPELLING IN TAGALOG AND IN SPANISH, BUT WITH DIFFERENT MEANINGS
Tagalog/Spanish ........................................

Aburrido - Confused, worried
Aguhilya - Hair pin
..
Alas - Ace (cards)
.
Alma - To rise on hind legs (horse)

Ama - Father
......
Anis - Nutmeg
....
Ano - What; hello
.
Anyo - Figure, form, appearance

Aruga - To take care of
...
Asa - Where; hope
.
Asalto - Surprise party
....

Baba - Chin; to go down
..
Bago - Before; new
.
Balkonahe - Balcony

Balon - Well
..
Banal - Virtuous, holy

Bangka - Boat, canoe
.
Bata - Small child
.....
Batuta- Police stick

Bida - To tell (story, event)

Bote - Bottle
..
Buena mano - 1st sale of day

Bulsa - Pocket
.
Chico - Chico (fruit)

Daga - Rat, mouse

Dedo - Dead


Dispensa - excuse, apology

Dilihensiya - To borrow
.
Drama - Plan
...
Dura - Saliva, spittle
..
Duro - To pierce, to penetrate
.
Eskalador - escalator
........
Eskaparate - Bookcase, wardrobe
.
Eskinita - Aisle, lane traff., alley, back street

Eskolar - Scholar
............v.............
Esperma - Candle from whale fat
.....
Estima - Good entertainment
..
Gata - Coconut milk

Gatas - Milk
.

^arriba^


Spanish
Aburrido - Bored
Agujilla - Small needle
Alas - Wings
Alma - Soul
Ama - Nanny, housewife; he/she loves
Anis - Anise, fennel
Ano - Anus
Año - Year
Arruga - Wrinkle
Asa - Handle
Asalto - Robbery, attack, round (boxing)

Baba - Dribble, drool
Vago - Lazy
Balconaje - All the balconies in a house
Balón - Football
Banal - Trivial
Banca - Banking
Bata - Dressing gown
Batuta - Conducting baton
Vida - Life
Bote - Boat; tin, can
Buena mano - Good hand (cards)
Bolsa - Purse, bag
Chico - Young boy
Daga - Dagger
Dedo - Finger

Dispensa - Dispensation
Diligencia - Diligence ; procedure (court)
Drama - Drama
Dura - Hard (fem.)
Duro - Hard (masc.)
Escalador - Mountaineer, climber
Escaparate - Shop window
Esquinita - Corner (diminutive)
Escolar - Student, schoolboy/girl
Esperma - Sperm; spermaceti
Estima - Appreciation, respect, regard
Gata - Cat (female)
Gatas - Cats (female, pl.)


portada primavera 2010 archivos enlaces contactar índice

Tomo XIV, no.1,
Primavera 2010


Director: Edmundo Farolán




En este número:

Editorial

Acuerdo para conseguir
que el español
sea lengua co-oficial en Filipinas

Semanario de Filipinas


Programa Amigos
Julio A. García Carracedo


Diccionario
Tagalog-Español-Inglés
de Joaquín P. Blasco y Alba, DC

Edmundo Farolán


Unas notas sobre la historia
de los chinos cristianos
de Filipinas

Guillermo Gómez Rivera


En la línea del horizonte:
un nuevo poemario filipino
en español
de Daisy López

Ana-María Nieto Del Villar


Dos poemas:
Bulerías, Martinete

Edwin Agustín Lozada


Cartas de nuestros lectores










Todos los derechos reservados
Copyright © 2010
Revista Filipina,
Edmundo Farolán
Diseño: E. A. Lozada