Una antología de la literatura española reciente.
Pablo Cuevas Subías


Por el camino del libro es uno de los cuarenta textos que representan a la literatura en español de los últimos cincuenta años. La extensión del castellano ha querido ser reflejada en este trabajo, donde conviven ejemplos de tan vasta geografía. Se incluyen, de América del Sur, Mario Benedetti (Uruguay), Nicanor Parra (Chile), Augusto Roa Bastos (Paraguay), Ernesto Sábato (Argentina), Arturo Uslar Pietri (Venezuela), Gabriel García Márquez (Colombia), y Mario Vargas Llosa (Perú); de América Central, Guillermo Cabrera Infante (Cuba), Ernesto Cardenal (Nicaragua), Laura Esquivel (México) y Augusto Monterroso (Guatemala); y de la literatura castellana en Norteamérica, Gustavo Pérez Firmat (de origen cubano) y Roberto Quesada (de origen hondureño).
.....Entre los españoles han sido elegidos, además de Carlos Castán, los ya clásicos Luis Alberto de Cuenca, Miguel Espinosa, Jesús Fernández Santos, Fernando Fernán Gómez (nacido en Perú y nacionalizado español), Lola Gándara, Ray Loriga, Carmen Martín Gaite, Eduardo Mendoza, Arturo Pérez-Reverte y Ramón José Sender. Otro grupo de autores ha sido seleccionado por haber demostrado su capacidad para interesar al público juvenil, destinatario fundamental en la vida del idioma: Bernardo Atxaga, Eliécer Cansino, Almudena Guzmán, Concha López Narváez, César Mallorquí, Andreu Martín y Jaime Ribera, María Isabel Molina, Carlos Ruiz Zafón y Jordi Sierra y Fabra.
.....Es relevante la presencia de escritores de latitudes infrecuentes en antologías castellanas: de Guinea Ecuatorial, Donato Ndongo; de las Filipinas, Edmundo Farolán; y de Israel, Margalit Matitiahu, que se expresa en el venerable español de los sefarditas.
.....Predomina la narración, pero no faltan ejemplos poéticos y un par de escenas teatrales, extractadas de Las bicicletas son para el verano de Fernando Fernán Gómez y de Aguinaldo:drama histórico de Farolán.
.....El trabajo con los cuarenta textos castellanos del DVD ha sido realizado por quien suscribe la presente, profesor del instituto Bajo Aragón de Alcañiz (España), y por la profesora Yolanda Gallego Calvo, del Centro de Profesores de Majadahonda (Madrid), que ha dirigido un grupo de profesores del centro de Majadahonda.
.....El DVD comprende un total de ciento sesenta textos, correspondiendo cuarenta a cada una de las siguientes lenguas: además del español, francés, portugués y checo. La coordinadora y verdadera alma mater del proyecto es Danièle Geffroy Konstacky, que concibió la idea y la ha dirigido desde el principio. Es profesora de la Universidad de Hradec Kralové de la República Checa. La parte francesa ha sido realizada por ella misma y por Norbert Czarny, del instituto de Secundaria Alain-Fournier (Francia), la parte portuguesa por Hurrydeo Beefun y Ana Rita Leitao, profesores de la Universidad de Lisboa, y la parte checa por Jana Dolezalová, también profesora en la citada universidad de Hradec Kralové.
.....A la vista del contenido del DVD, se entiende que el título completo del trabajo sea Por el camino del libro – Sur le chemin du livre – No camino do livro – Putovani knihou. Propone a los que aprenden una lengua extranjera una serie de extractos de autores literarios recientes (entiéndase de la segunda mitad del siglo XX). Pensando en potenciales lectores, se persigue ayudarles a adquirir una competencia lectora que les facilite el acceso a obras de diferentes idiomas. En la selección se ha buscado la cercanía cronológica de los escritores y el poder de atracción del texto. Se trata de enganchar a un lector que no conoce en profundidad la lengua pero que tiene voluntad de aprenderla, con textos atractivos.
.....Junto al texto escrito, aparece la recitación del mismo, de forma que pueda ser leído o escuchado. Cada autor-texto viene acompañado de un complemento didáctico de introducciones con foto del autor, explicaciones e hipervínculos, así como índices y correspondencias. Parte fundamental son las actividades que se proponen tras la lectura de las obras, de diverso tipo pero con una intención muy clara: orientar al lector a apropiarse del texto progresivamente y empujarlo a leer por el placer de leer.
.....Este producto ha sido concebido y desarrollado dentro del programa Sócrates de la Comunidad Económica Europea, el cual promueve los intercambios educativos entre los países europeos en todos los niveles de enseñanza, sin olvidar la educación de adultos. En concreto nuestro DVD se inserta en la Acción Lingua-L2, que se centra en la elaboración de herramientas y materiales para el aprendizaje de las lenguas.
....En cuanto al texto de Filipinas, me pareció, después de indagar entre los escritores actuales, que Edmundo Farolán era muy significativo, tanto por su obra de creación como por la investigación sobre la literatura española en Filipinas. Además la Revista filipina que dirige es un referente inexcusable, como un corazón vivo del idioma que se rebela contra el destino. Es fruto de su tesón y del resto de intelectuales que le apoyan.
.....Un fragmento del drama histórico Aguinaldo de Edmundo Farolán ha sido incluido en el DVD interactivo, donde se dirimen las circunstancias psicológicas de los revolucionarios filipinos de 1898, ante la prevista traición de los políticos norteamericanos, y su inminente pasión y muerte en la inmediata guerra filipino-estadounidense. Entre las actividades de comprensión para el lector se reproduce el sueño del presidente McKinley, el cual sirvió de justificación para el colonialismo de Norteamérica en las islas. En el drama histórico de Farolán suena así:

PRESIDENTE MACKINLEY: Hace semanas que he debatido sobre la cuestión de Filipinas. He pedido consejos por todos lados. Noche tras noche, caminaba en los pasillos de la Casa Blanca, y una noche, antes de acostarme, después de tantas noches sin dormir, me arrodillé y rezaba a Nuestro Señor Dios Todopoderoso (Se oyen unos “Amen” entre los delegados.)...Recé y le pedía que me guiara, y cuando me acosté aquella noche, tuve un sueño. Dios me habló en ese sueño, y me dijo: "No devuelvas las Islas Filipinas a España. Eso será cobardía y un acto deshonrado. Tampoco dársela a Francia o Alemania--- Eso será mal negocio. No dejes que se gobiernen por sí mismos. No son capaces de gobernarse. Habrá anarquía y caos peor que lo de España. Hay que apoderarse de todas las islas y educar a los filipinos, civilizar y cristianizarles

.....Hacia el conocimiento y la lectura de esta obra y de otras muchas de la literatura filipina en español deberíamos ir. La inclusión de Aguinaldo en el DVD Por el camino del libro pretende abrir una puerta a los estudiantes de castellano de diversas nacionalidades. Después muy bien podríamos guiarnos por las antologías de la literatura hispanofilipina realizadas por Edmundo Farolán.

Alcañiz, España, 1 de diciembre, 2008


 
^arriba^


portada invierno-08-09 archivos enlaces contactar

Tomo XII, no.4
Invierno 08-09

Director: Edmundo Farolán



En este número:

Un cuento folclórico filipino:
Verdad y Falsedad

Traducción: Darío Seb Durban

Recuerdos de Filipinas.
Entrevista
a Brooke Cadwallader

Andrea Gallo

La Esclavitud
en las Islas Filipinas

Juan Hernández Hortigüela

Las Filipinas
en busca
de su identidad hispana.

Dr. Enrique Javier Yarza Rovira.

Una antología
de la literatura española
reciente

Pablo Cuevas Subías

Gloria Macapagal de Arroyo:
¿Promover el español
en Filipinas?
José Mario Alas

Dos cartas
a la Directora
de IC en Madrid

J.H. Hortigüela, G.G. Rivera







Todos los derechos reservados /
Copyright © 2008
Revista Filipina,
Edmundo Farolán
Diseño: E. A. Lozada